|
In his guise as a film journalist Ian's interviewed many renowned and influential people, including director John Carpenter (Halloween), actors Jesse Eisenberg (The Social Network) and Tom Hardy (Venom), director Roman Polanski (Chinatown), and many more. Is English enough for my customers? Authors Tim Branton PureFluent CEO Ian Gilchrist PureFluent Roving Reporter Share this Tweet Share Share More content Six tips for choosing the right translation agency Read now How good is Amazon Translate for translating my product listings on Amazon.
Read now Top tips: How to translate your customer portal Read now How to translate page HK Phone Number titles and meta descriptions Read now Top tips to achieve better machine translations Read now Top tips: How to make the most of your reduced translation budget Read now Is multilingual video content good for SEO? Read now PureFluent launches WordStore – the first subscription for translations Read now How can I as a customer assess the translation quality? Read now Interview with Pentland Brands about optimizing the customer experience on Amazon Read now December 23, 2019 This time our topic is so extensive that we are splitting it into two posts. content in English is sufficient. Next week we will focus specifically on what increase in sales in e-commerce can be achieved through translations.
Even with customers who speak passable English. Ian:So, Tim, a slightly provocative question to start with: What's actually wrong with just using English? Tim:A bit provocative though! I would like to make it clear right from the start that we are not concerned with the pretentious attitude surrounding English that one sometimes encounters in English-speaking countries. Anyone who works in e-commerce may rightly ask whether English is acceptable for some or even a large part of their target group. Translating content can be expensive , so you should be sure that it is necessary! The level of fluency in English varies greatly.
|
|